〖南劍值雪〗(宋·陳宓)
【一夜茅簷凍雨聲,曉來千岫照人明。】
(茅屋檐下寒雨滴答聲響徹整夜)
(清晨千座山峰被雪覆蓋光照耀目)
【真同煮海鹽花瑞,不見因風柳絮輕。】
(這雪景像是海水煮鹽結出的鹽花般祥瑞)
(雪勢厚實不再是那種輕飄飄的柳絮形態)
【遊子不愁衣短薄,農夫剩喜歲豐成。】
(瑞雪讓客居異鄉的我顧不上衣衫單薄)
(耕田的農夫更高興今年的好收成)
【竹籬草舍猶堪賞,況映鐔津一水清。】
(竹籬笆茅草屋的雪景也值得欣賞)
(何況還有那清澈的鐔津溪水相互映襯)
【賞析】
這首詠雪詩格調明快,首聯由深夜雨聲轉入清晨雪後的「照人明」,完成了意境切換;頷聯避開「柳絮」陳套,以「鹽花」喻雪,突出了雪的厚重質感與農事價值;頸聯將視角投向自身與田間,以瑞雪消解了個人的寒冷,捕捉到農夫對豐年的純粹喜悅,並在竹籬草舍與清流的掩映中,勾勒出一幅清曠自然、充滿了天然野趣的宋代山水長卷。

沒有留言:
發佈留言